རྩ་གསུམ་འདུས་པའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་ཆོ་ག་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ། ཀརྨ་འགྲོ་འདུལ།
རྩ་གསུམ་འདུས་པའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་ཆོ་ག་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ། ཀརྨ་འགྲོ་འདུལ།
རྩ་གསུམ་འདུས་པའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་ཆོ་ག་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་པདྨཱ་ཀ་ར་ཡ། ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས། །མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་དབང་སྡུད་ནས། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་ལ་འགོད་མཛད་པད་འབྱུང་རྗེ། །ཤེས་རབ་ཡུམ་དང་བཅས་ལ་གུས་བཏུད་ནས། །སྙིང་པོའི་སྒྲུབ་བསྟན་སྤེལ་བའི་ཆ་རྐྱེན་དུ། །དབང་གི་ཕྲིན་ལས་ཁ་བསྒྱུར་མན་ངག་སྤེལ། །འདིར་སྙིང་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་སྒྲུབ་སྲོལ། ངེས་པ་དོན་གྱི་སྒྲུབ་བསྟན་དར་རྒྱས་ཡུན་གནས་སུ་འདོད་པའི་ལྷག་བསམ་དང་ལྡན་པ་གང་གིས། རཏྣའི་ཐུགས་སྒྲུབ་དང་དམ་ཅན་བཀའ་གཏད། རྡོར་ཕྲེང་ནས་རིག་བྱེད་མའི་དབང་ཐོབ་པས། གནས་ཡིད་དང་མཐུན་པར་བླ་མའི་གཏོར་མ་པདྨས་བསྐོར་བ། མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་མ་ཟུར་གཉིས་པ། མདུན་དུ་ལས་བྱེད་གཏོར་མ་མཁར་ཐབས་ར་མགོས་མཚན་པ་དང་། གཞན་ཡང་སྨན་རཀ་ཉེར་སྤྱོད་ཚོགས་རྫས་སོགས་མཆོད་པ་བཤམས་ནས། ཧྲཱིཿ རང་ཉིད་ལས་ཀྱི་ལྷ་མཆོག་རྟ་མགྲིན་དམར། །པད་དབྱུག་ཞགས་འཛིན་སྐུ་ལས་ཁྲོ་ཚོགས་དང་། །མེ་མཚོན་སྤྲོས་པས་བགེགས་རྣམས་ཕྱིར་བསྐྲད་ནས། །ཚུར་འདུས་ཁྲོ་མཚོན་མེ་རིའི་སྲུང་འཁོར་གྱུར། །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ང་ནི་ཡེ་ནས་རང་རིག་ཆོས་སྐུའི་ངང་། །མ་རྟོགས་འཁྲུལ་པའི་བར་གཅོད་བགེགས་རིགས་རྣམས། །ཕྱོགས་མེད་ཕྱོགས་བྲལ་གནས་སུ་ཕྱིར་དེངས་ལ། །ཚད་མེད་བྱམས་པའི་གོ་ཆས་མཚམས་བཅད་དོ། །ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ། བཛྲ་རཀྵ་ཧཱུྃ། ཞེས་པ་བགེགས་སྐྲོད་མཚམས་གཅོད་པའི་རིམ་པའོ། །
དེང་ནས་གཟུང་སྟེ་ཀུན་བཟང་ས་ཐོབ་བར། །དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་མ་ལུས་གཅིག་བསྡུས་པ། །པད་འབྱུང་ཆོས་སྐུ་སངས་རྒྱས་འོད་མཐའ་ཡས། །ཤེས་རབ་ཡུམ་བཅས་དབྱེར་མེད་དྲིན་ཆེན་གྱི། །རྩ་བའི་བླ་མར་སྙིང་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ཞེས་སྐྱབས་འགྲོ་ལན་གསུམ་དང་། མ་གྱུར་མཁའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་རྣམས། །རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །བདེ་ཆེན་ཞིང་ཁམས་མཆོག་ལ་འགོད་པའི་ཕྱིར། །བདག་གིས་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། ཞེས་སེམས་བསྐྱེད་དེ། སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་གཅིག་བསྡུས་པ། །པད་འབྱུང་ཡབ་ཡུམ་བརྩེ་བས་བདག་དགོངས་གཤེགས། །དགྱེས་པས་ཀུན་བཟང་ས་བར་བརྟན་པར་བཞུགས། །མི་འགྱུར་དད་པས་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

三根本合一供修法仪轨如意宝
卡玛卓杜（业调伏）
三根本合一供修法仪轨如意宝
顶礼上师莲华生！
以无量大悲光明钩，
摄服无明迷惑众生后，
安置不退转位莲生尊，
敬礼具慧母尊诸圣众。
为弘扬心要修法之缘由，
传授灌顶事业口诀要。
此处关于心要莲花生大士的修行传统，欲使究竟义之修法教法兴盛长久之具大愿者，若获得宝藏心修、具誓护法付嘱、金刚鬘及明妃灌顶者，于适宜处所，准备上师供torma（食子）为莲花所环绕，空行母供torma（食子）为双角形，前方放置事业用torma（食子）以塔式马头为标记，以及其他药物、血、受用品、会供物等诸供品后：
"啥（ཧྲཱིཿ）！自身为殊胜事业尊红马头，
持莲杖套索，身放忿怒众，
放射火兵器，驱逐诸障碍，
回聚忿怒兵器成火山护轮。"
"吽啥（ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ）！我本来即是自觉法身境，
未证迷乱中障碍诸种类，
请返回无方离方之处所，
以无量慈爱甲胄结界护。"
乌札塔亚帕（ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ）！班杂囉夏吽（བཛྲ་རཀྵ་ཧཱུྃ）！
此为驱魔结界之次第。
"从今直至证得普贤地，
三宝三根本无余总集者，
莲生法身佛陀无量光，
及具慧母不二大恩德，
根本上师由衷皈依您。"
如是皈依三遍，然后：
"为使遍空一切母众生，
无自在者摄受于己力，
安置大乐刹土殊胜故，
我当修持上师父母尊。"
如是发心后：
"皈依处三宝三根本总集，
莲生父母以悲悯垂念我，
欢喜安住直至普贤地，
以不变信心至诚顶礼您。"


 །བདག་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དུས་གསུམ་དགེ་རྩས་མཆོད། །ཐོག་མེད་ནས་བསགས་སྡིག་བཤགས་སླན་ཆད་བསྡམ། །མགོན་པོའི་རྣམ་དཀར་མཛད་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །བླ་མེད་ངེས་གསང་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བར་བསྐུལ། །བསྐལ་དང་བསྐལ་བར་གཞན་དོན་མཛད་གསོལ་འདེབས། །དུས་གསུམ་བསགས་པའི་རྣམ་དཀར་འབྲས་མ་ལུས། །ནམ་མཁའི་མཐའ་ཁྱབ་མ་རྟོགས་འགྲོ་ལ་བསྔོ། །ཞེས་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ཕུལ་ནས། ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པས་མཆོད་རྫས་བསང་ལ། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། ཨཱཿ
ཐོད་པའི་སྣོད་དུ་ཉེར་སྤྱོད་སྨན་གཏོར་རཀ །འདོད་ཡོན་དུག་གསུམ་མ་སྤངས་རང་དག་རྫས། །རྣམ་པ་གསལ་བ་ནམ་མཁའི་མཐར་ཁྱབ་ཅིང་། །ངོ་བོ་སྟོང་ལ་ཀུན་བཟང་སྨོན་ལམ་ལྟར། །དུས་གསུམ་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཔཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་པཱུ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱཿ སྔགས་དེ་ལན་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དེ་ནས་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི། ཨཿ ཆོས་རྣམས་ཡེ་ནས་ཀུན་བཟང་དགོངས་པའི་ཀློང་། །དེ་ངང་མ་རྟོགས་འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེས་བསྐུལ། །རྒྱུ་ཡི་ས་བོན་ཧྲཱིཿདམར་འོད་སྣང་གིས། །སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མར་སྦྱངས། །ཡེ་ནས་དག་པ་བདེ་ཆེན་ཞིང་ལྟར་གྱུར། །དེ་དབུས་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་སྒོ་གྲུ་དང་། །རྩིགས་པ་འདོད་སྣམ་ཕ་གུ་དྲྭ་བ་མདའ། །རྟ་བབས་གདུགས་ཏོག་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །པད་ར་དུར་ཁྲོད་རྡོར་ར་མེ་རིས་བསྐོར། །དེ་དབུས་པདྨ་ཉི་མ་སྒྲ་གཅན་དང་། །དབང་ཕྱུག་རིམ་ལྟར་བརྩེགས་པ་རིན་ཆེན་ཁྲིར། །ཧྲཱིཿདམར་རྒྱལ་བ་མཆོད་ནས་བྱིན་རླབས་བསྡུས། །སྣང་སྲིད་དབང་བསྡུས་འོད་དམར་ཚུར་འདུས་ཐིམ། །ཡོངས་གྱུར་པད་འབྱུང་ཤེས་རབ་རང་མདངས་ནི། །གཟུགས་སྐུའི་སྣང་ངོར་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་དམར། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་སྤྱན་གསུམ་ཆགས་པའི་ཉམས། །ཡིད་ཙམ་ཁྲོས་པ་ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་དང་། །ཐོད་རློན་དོ་ཤལ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན། །ཕྱག་
གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན་པས་ཞགས་པ་དམར། །རྩ་ཕྱག་ཨུཏྤ་ལ་ཡི་མདའ་གཞུ་འགེངས། །རིན་ཆེན་དར་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོས་བརྒྱན། །སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་དུ། །འོད་དམར་རབ་ཏུ་འཁྲུགས་པའི་ཀློང་དུ་འགྱིང་། །གཽ་རཱི་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར། །དེ་ཡི་སྤྱི་བོར་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན། །རིགས་བདག་ཐབས་མཆོག་སྣང་མཐའ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཚུལ། །རྩ་བའི་བླ་མ་དབྱེར་མེད་པདྨ་རྒྱལ། །སྐུ་མདོག་རབ་དམར་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་ཉམས། །ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་ཕྱག་གཉིས་དར་དམར་གྱི། །ཕོད་ཀ་གསོལ་ཞིང་རིན་ཆེན་དབུ་རྒྱན་དང་། །སྙན་ཆ་མགུལ་རྒྱན་ཕྱག་གདུབ་ཞབས་གདུབ་སོགས། །ལོངས་སྐུའི་རྒྱན་རྫོགས་ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །གཡོན་པས་མཉམ་གཞག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འཛིན། །ཞབས་གཉིས་རྒྱལ་པོ་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས། །འོད་དམར་གཙོར་གྱུར་འོད་ལྔའི་ཀློང་དུ་གསལ། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །རང་མདུན་རིན་ཆེན་དར་ཟབ་བརྩེགས་པའི་ཁྲིར། །པད་འབྱུང་ཕྲིན་ལས་རང་མདངས་བསྟན་སྲུང་ཚུལ། །དམ་ལྡན་དགེ་བསྙེན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་རྩལ། །མདོག་དམར་ཆགས་པའི་ཉམས་ལྡན་མེ་ཏྲི་ནི། །དམར་པོའི་ཕོད་དང་དབུ་ལ་དར་དམར་གྱི། །ཐོད་བཅིངས་རིན་ཆེན་སྙན་ཆ་མགུལ་ཆུས་བརྒྱན། །ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན་པས་ནེ་འུ་ལེ། །རིན་ཆེན་སྣ་
ཚོགས་སྐྱུག་པ་དཀུ་གཡོན་བརྟེན། །དེ་ཡི་པང་དུ་གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་མོ།

简体中文直译
以自身身体受用三时善根供养，
忏悔无始以来积累的罪障并从今断绝，
随喜怙主清净事业，
敦请转无上密法法轮，
祈请恒久利益众生，
三世所积一切白业果无余，
回向予遍虚空未觉悟众生。
如是献上十支后，
（藏文：ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Hayagrīva Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ हयग्रीव हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హయగ్రీవ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 马头金刚 吽 啪，汉语拟音：嗡 哈亚格里瓦 吽 帕）
以此咒语净化供品，以"娑婆瓦"（སྭ་བྷཱ་བས）清净。阿（ཨཱཿ）！
颅器皿中受用品药物食子血，
欲妙三毒不舍自清净物，
现相明了遍及虚空边际，
体性空如普贤愿王般，
三时无间断相续而成就。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཔཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་པཱུ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱཿ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Pañca Amṛta Rakta Baliṃta Sarva Pūja Hūṃ Hrīḥ Thāḥ，梵文天城体：ॐ आः पञ्च अमृत रक्त बलिंत सर्व पूज हूँ ह्रीः थाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః పఞ్చ అమృత రక్త బలింత సర్వ పూజ హూం హ్రీః థాః，汉语字面意义：嗡 阿 五 甘露 血 供养物 一切 供养 吽 啥 他，汉语拟音：嗡 阿 班札 阿姆利塔 惹克塔 巴林塔 萨尔瓦 普札 吽 啥 塔）
以此咒语三遍加持后，然后本尊生起次第是：
阿（ཨཿ）！诸法本来普贤意境中，
于此境中未觉众生悲心催，
因之种子红啥（ཧྲཱིཿ）放光明，
器情一切净为显空幻化，
本来清净如大乐刹土成。
其中央宫殿四门四角，
墙基毯帏砖垛网箭，
马道伞顶一切特征圆满，
莲轮尸林金刚轮火山所环绕。
其中央莲花日月罗睺，
湿婆依次层叠宝座上，
红啥（ཧྲཱིཿ）供养诸佛聚集加持，
摄受显有红光汇聚融入。
全变莲生智慧自光明，
色身显相圣者红度母，
一面四臂三眼具欲相，
略显忿怒干头为顶饰，
湿头为项链五印为装饰。
右手铁钩左手红色索，
主手持乌巴拉箭弓拉满，
宝饰丝绸红花为庄严，
虎皮短裙右屈左伸姿，
红光极为炽燃中挺立，
豪利等空行众围绕。
顶上莲花日月垫，
本尊方便无量光化身相，
根本上师无别莲华王，
身色鲜红极具欲相，
一面三眼双手红绸，
披着红帔宝冠，
耳饰颈饰手镯脚镯等，
报身饰严右手铁钩，
左手等持如意宝，
双足国王游戏姿安住，
红光为主五色光明中显现，
根传上师众如云密集。
自前宝石绫绸层叠座上，
莲生事业自光现护法相，
持戒居士金刚善巧力，
红色具欲相梅特里尼，
红色帔头缠红绸，
头冠宝耳饰喉饰庄严，
右手铁钩左手鼬鼠，
吐出各种珍宝依左腰，
其怀中至尊密妃。


 །ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་མདོག་དཀར་འཛུམ་ཞལ་མཛེས། །དར་དཀར་བེར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་གསོལ། །ཕྱག་གཡས་མདའ་དར་གཡོན་པས་མེ་ལོང་དང་། །དར་དམར་འཛིན་བཅས་ཡབ་ལ་དགྱེས་པར་འཁྲིལ། །བརྟན་མ་མཆེད་ཟླ་འཛིན་གིང་འཁོར་བཅས་གསལ། །བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་ཕོ་ཉར་བཅས་པ་ཡི། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཟླ་ཉི་འོད་དཀྱིལ་དབུས། །ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཏྲི་མ་ཐུགས་སྲོག་འོད་ཟེར་གྱིས། །བསྒོམས་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ། །དེ་ནས་སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཧྲཱིཿ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཞིང་ཁམས་མཐའ་ཡས་ནས། །ཆོས་སྐུ་སྣང་མཐའ་ཡུམ་ཆེན་ཤེར་ཕྱིན་མ། །གཤེགས་དང་བཞུགས་པའི་མཚན་མ་མི་མངའ་ཡང་། །ཆུ་ཟླ་བཞིན་དུ་གནས་འདིར་སྣང་བར་མཛོད། །ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་མཆོག་ནས། །ཕྱག་ན་པད་བསྣམས་ཐུགས་རྗེ་མྱུར་སྒྲོལ་མ། །བསོད་ནམས་ཞིང་གི་གནས་སུ་སྤྱན་འདྲེན་ན། །ཐུགས་དམ་རྗེས་སུ་དགོངས་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །པདྨ་འོད་ཞིང་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཡི། །རི་ཡི་ཕུག་ནས་གང་འདུལ་སྐུར་བསྟན་པ། །པདྨ་རྒྱལ་པོ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས། །རིག་བྱེད་ལྷ་མོ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོར་བཅས། །དད་པ་དམ་ཚིག་དབང་གིས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །རབ་ཏུ་དགྱེས་པས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །
རྒྱ་བོད་མདོ་གཙང་ཁྱབ་པའི་གནས་སྤྱི་དང་། །འོ་ཡུག་ཤངས་དང་ཀོང་ཡུལ་མཐིལ་དག་ནས། །པད་འབྱུང་ཕྲིན་ལས་ཟློས་གར་བྲན་གྱི་ཚུལ། །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཀོང་བཙུན་བོད་ཁམས་སྐྱོང་། །སྤྲུལ་འཁོར་བཅས་པ་མཆོད་ཅིང་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །གནས་འདིར་འབོད་པས་པད་འབྱུང་དམ་དགོངས་ལ། །པད་འབྱུང་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་ད་ཚུར་བྱོན། །ཨོཾ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཨཱཿཧཱུྃ། སརྦ་གུ་རུ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ། བཛྲ་ལི་ལ་མ། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ སྔགས་དེ་ལན་གསུམ་བརྗོད། དེ་ནས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། པདྨ་ཉི་ཟླ་དྲེགས་བྱེད་རིན་ཆེན་དང་། །དར་ཟབ་ལ་སོགས་འོས་པའི་ཁྲི་བཤམས་པར། །བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་བྲན་བཅས་དགྱེས་བཞིན་དུ། །རབ་ཏུ་བརྟན་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། བསླུ་མེད་སྐྱབས་མཆོག་ཨོ་རྒྱན་སློབ་དཔོན་ཉིད། ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་ཚུལ་སྟོན་པདྨ་རྒྱལ། །ཤེས་རབ་ཡུམ་གྱུར་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་དམར། །མྱུར་མགྱོགས་བྲན་ཚུལ་རྡོར་ལེགས་བོད་སྐྱོང་ཡུམ། །བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་འབངས་བཅས་སྤྲུལ་འཁོར་ལ། །རབ་ཏུ་གུས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

简体中文直译
空行母德姆身白笑颜美，
白绸长袍珍宝饰物着，
右手箭旗左手持镜，
携红绸带欢喜缠绕尊，
坚牢姐妹持镜眷属明现。
上师父母使者等，
三处三字日月光轮中，
（藏文：ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཏྲི་མ，梵文拟音：Hrīḥ Hrīḥ Trima，梵文天城体：ह्रीः ह्रीः त्रिम，梵文泰卢固体：హ్రీః హ్రీః త్రిమ，汉语字面意义：啥 啥 提玛，汉语拟音：赫日 赫日 提玛）心命光芒，
如所修智慧尊迎请融入。
然后迎请：
"啥（ཧྲཱིཿ）！从无上法界无边刹土，
法身无量光大母般若，
虽无去来之相，
如水中月于此处显现。
从具五决定报身胜刹，
手持莲花大悲速救度母，
迎请至福德刹土，
祈请依本愿而降临。
从莲光刹土库鲁库列，
山洞中随机应现身，
莲华王父子根传上师众，
明妃空行海会眷属，
以信誓力迎请时，
祈请极欢喜降临此处。
遍印藏卫藏普通圣地，
沃玉香地及岗域深处，
莲生事业游戏仆人相，
金刚善巧岗尊护卫藏地，
为供修化轮眷属故，
于此处召请莲生顾誓愿，
为护莲生教法今请临。"
（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Guru Ācārya Padma Rāja Kurukullē Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ गुरु आचार्य पद्म राज कुरुकुल्ले आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం గురు ఆచార్య పద్మ రాజ కురుకుల్లే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 上师 阿阇黎 莲花 王 库鲁库列 阿 吽，汉语拟音：嗡 咕如 阿恰亚 巴玛 惹札 库如库列 阿 吽）
（藏文：སརྦ་གུ་རུ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：Sarva Guru Ḍākinī Vajra Sādhu Samaya，梵文天城体：सर्व गुरु डाकिनी वज्र साधु समय，梵文泰卢固体：సర్వ గురు డాకినీ వజ్ర సాధు సమయ，汉语字面意义：一切 上师 空行 金刚 善 誓言，汉语拟音：萨瓦 咕如 达基尼 班扎 萨度 萨玛雅）
（藏文：བཛྲ་ལི་ལ་མ，梵文拟音：Vajra Lila Ma，梵文天城体：वज्र लिल म，梵文泰卢固体：వజ్ర లిల మ，汉语字面意义：金刚 游戏 母，汉语拟音：班扎 利拉 玛）
（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Vajra Samaya Jaḥ Jaḥ Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，梵文天城体：वज्र समय जः जः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః జః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚 誓言 嘉 嘉 嘉 吽 棒 吙，汉语拟音：班扎 萨玛雅 札 札 札 吽 邦 吙）
诵此咒三遍。然后请安住：
"莲花日月宝石，
绫绸等适宜座铺设，
上师父母随从欢喜，
祈请安住稳固之座。"
（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：Vajra Samaya Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：वज्र समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ తిష్ఠ ళ్హన，汉语字面意义：金刚 誓言 住 岚，汉语拟音：班扎 萨玛雅 提斯塔 兰）
顶礼：
"无欺胜依乌金上师尊，
三界摄持示现莲花王，
智慧母尊圣者红度母，
迅速仆相金刚善巧藏护母，
上师父母眷属化轮等，
至诚恭敬心意作顶礼。"


 །ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ། པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ སྐྱབས་ཡུལ་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་ལ། །དགྱེས་པ་སྐྱེད་བྱེད་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་ནི། །
མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དང་། །སྣང་གསལ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་རོལ་མོའི་སྒྲ། །ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་འབུལ་ལགས་ན། །འགྲོ་ཀུན་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཕྱིར་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །མཁའ་ཁྱབ་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་འདྲེན་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་སརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱས་པར་སྔགས་རྣམས་སོ་སོར་ཕྲལ་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་མཆོད། བླ་མ་མཁའ་འགྲོ་བྲན་དང་བཅས་རྣམས་ལ། །གཟུགས་མཛེས་སྒྲ་སྙན་དྲི་ཞིམ་རོ་མངར་བ། །ལྷ་རྫས་ན་བཟའ་ལ་སོགས་འདོད་ཡོན་ལྔ། །ནང་གི་མཆོད་པ་སྣང་སྲིད་ཞིང་བཀང་སྟེ། །འབུལ་ལོ་དགྱེས་བཞེས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཁྱབ་འགྲོ། །སྣང་མཐའི་ཞིང་གི་དཔལ་ལ་སྤྱོད་པར་མཛོད། །ཨོཾ་སརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་རཱུ་པ། ཤབྡ། གནྡྷེ། ར་ས། སྤརྴེ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་བཛྲ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྒྱལ་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ལ། །བདེ་སྟོང་དགྱེས་པ་སྐྱེད་བྱེད་རིག་མ་ནི། །དཀར་དམར་མཐིང་སེར་ལྗང་གུ་མདངས་དང་ལྡན། །ཡིད་འཕྲོག་གཟུགས་མཛེས་བདེ་བའི་གར་ཐབས་སྒྱུར། །གསང་མཆོད་འབུལ་ལོ་འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །འཁྲུལ་མེད་འོད་སྣང་དཔག་
མེད་ཞིང་ཁམས་ཀྱི། །བདེ་སྟོང་ལོངས་སྤྱོད་ཡུན་དུ་ངོམས་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་གུ་ཧྱ་དྷེ་ཝཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེ་སྡང་འཇོམས་མཛད་ཐབས་ཀྱི་བདུད་རྩི་མཆོག །རྩ་བརྒྱད་ཡན་ལག་སྟོང་སྦྱར་ཨ་མྲྀཏ། །འདོད་ཆགས་རྣམ་འཇོམས་ཤེས་རབ་བདུད་འཇོམས་རྩི། །དམར་ཆེན་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས། །མཆོད་འབུལ་ཆགས་སྡང་ཨ་འཐས་འགྲོ་བ་རྣམས། །དབང་སྡུས་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་འགོད་པར་མཛོད། །ཨོཾ་སརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་རཀྟ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཨཱཿ རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་སྟེང་དུ་ཀ་པཱ་ལ། །གཏི་མུག་རབ་ཞི་ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་རྫས། །བཟའ་བཏུང་ལ་སོགས་ཁ་ཟས་མ་ལུས་པ། །སྦྱངས་བསྒྱུར་སྤེལ་པས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་རུ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བ་ལིཾ་གཏོར་རྫས་འདི། །སྐྱབས་གནས་པདྨ་རྒྱལ་པོ་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི། །བླ་མ་རྣམས་དང་རིག་བྱེད་ལྷ་མོ་ནི། །བཅོ་ལྔ་གཙོར་གྱུར་ཡི་དམ་རྒྱུད་སྡེའི་ལྷ། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལུས་འཁོར་བཅས་དང་། །རྡོ་རྗེ་ལེགས་རྩལ་ཡུམ་བཅས་ཡེ་ཤེས་དང་། །འཇིག་རྟེན་བརྟན་སྐྱོང་ནོར་བདག་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་། །དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་
ཀྱིས། །དགྱེས་བཞེས་ལོག་པའི་ལམ་གོལ་འགྲོ་མ་ལུས། །དབང་སྡུས་ཐར་པའི་ལམ་ལ་འགོད་པར་མཛོད། །རྒྱལ་པོ་བློན་བཅས་དབང་སྡུས་ཡུལ་ཁམས་ཀུན། །པད་འབྱུང་གྲུབ་སྲོལ་འཛིན་པའི་སྡེས་གང་ལ། །རིགས་བཟང་བློ་གསལ་དབང་སྡུས་རིམ་གཉིས་ཀྱི། །སྒོམ་མཐར་ཕྱིན་པ་སྒྲུབ་པའི་སྡེ་ཚུགས་མཛོད། །འབྱོར་ལྡན་སྦྱིན་བདག་དབང་སྡུས་སྒྲུབ་སྡེ་ཡི། །གསོལ་ཟས་འབད་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ། །པད་འབྱུང་སྒྲུབ་བསྟན་གཞི་ཚུགས་དར་རྒྱས་ཤིང་། །སྲིད་འདིར་ཡུན་རིང་གནས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་མ་ལུས་དབང་བསྡུས་ནས། །སྐད་ཅིག་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་མཛོད། །

简体中文直译
（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：Ati Pū Ho，梵文天城体：अति पू हो，梵文泰卢固体：అతి పూ హో，汉语字面意义：极致 供 吙，汉语拟音：阿提 普 吙）
（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ，梵文拟音：Pratīccha Hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హోః，汉语字面意义：接受 吙，汉语拟音：扑拉提查 吙）
皈依境三根本诸尊无余，
令生欢喜供养之种类：
供水足水鲜花熏香和，
明灯香水食物音乐声，
外部供养各种献上时，
为使众生二资圆满故，
祈请纳受引导遍空大乐刹。
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：Oṃ Sarva Guru Ācārya Padma Rāja Kurukullē Deva Ḍākinī Vajra Sādhu Samaya Vajra Lila Ma Dharma Pāla Sa Parivāra Arghaṃ，梵文天城体：ॐ सर्व गुरु आचार्य पद्म राज कुरुकुल्ले देव डाकिनी वज्र साधु समय वज्र लिल म धर्म पाल स परिवार अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ గురు ఆచార్య పద్మ రాజ కురుకుల్లే దేవ డాకినీ వజ్ర సాధు సమయ వజ్ర లిల మ ధర్మ పాల స పరివార అర్ఘం，汉语字面意义：嗡 一切 上师 阿阇黎 莲花 王 库鲁库列 天 空行 金刚 善 誓言 金刚 游戏 母 法 护 及 眷属 供水，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 咕如 阿恰亚 巴玛 惹札 库如库列 得瓦 达基尼 班扎 萨度 萨玛雅 班扎 利拉 玛 达玛 帕拉 萨 帕里瓦拉 阿岗）
等从（供水等依次加入）
（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Śabda Pratīccha Pūja Megha Samudra Spharaṇa Samaye Hūṃ Svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం స్వాహా，汉语字面意义：声音 接受 供养 云海 遍满 誓言 吽 娑婆诃，汉语拟音：夏布达 扑拉提查 普札 美嘎 萨目扎 斯帕拉纳 萨玛耶 吽 娑哈）
详细时将各咒语分开配合手印供养。
上师空行使者等众前，
形美声悦香馨味甘美，
天物衣服等五欲妙，
内供遍满显有刹土献，
祈请欢喜纳受遍虚空众，
享用无量光刹之吉祥。
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་རཱུ་པ，梵文拟音：Oṃ Sarva Guru Ācārya Padma Rāja Kurukullē Deva Ḍākinī Vajra Sādhu Samaya Vajra Lila Ma Sarva Dharma Pāla Sa Parivāra Rūpa，梵文天城体：ॐ सर्व गुरु आचार्य पद्म राज कुरुकुल्ले देव डाकिनी वज्र साधु समय वज्र लिल म सर्व धर्म पाल स परिवार रूप，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ గురు ఆచార్య పద్మ రాజ కురుకుల్లే దేవ డాకినీ వజ్ర సాధు సమయ వజ్ర లిల మ సర్వ ధర్మ పాల స పరివార రూప，汉语字面意义：嗡 一切 上师 阿阇黎 莲花 王 库鲁库列 天 空行 金刚 善 誓言 金刚 游戏 母 一切 法 护 及 眷属 色，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 咕如 阿恰亚 巴玛 惹札 库如库列 得瓦 达基尼 班扎 萨度 萨玛雅 班扎 利拉 玛 萨尔瓦 达玛 帕拉 萨 帕里瓦拉 如帕）
（藏文：ཤབྡ，梵文拟音：Śabda，梵文天城体：शब्द，梵文泰卢固体：శబ్ద，汉语字面意义：声音，汉语拟音：夏布达）
（藏文：གནྡྷེ，梵文拟音：Gandhe，梵文天城体：गन्धे，梵文泰卢固体：గన్ధే，汉语字面意义：香，汉语拟音：甘德）
（藏文：ར་ས，梵文拟音：Rasa，梵文天城体：रस，梵文泰卢固体：రస，汉语字面意义：味，汉语拟音：拉萨）
（藏文：སྤརྴེ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་བཛྲ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Sparśe Kāma Guṇa Vajra Pūjite Āḥ Hūṃ，梵文天城体：स्पर्शे काम गुण वज्र पूजिते आः हूँ，梵文泰卢固体：స్పర్శే కామ గుణ వజ్ర పూజితే ఆః హూం，汉语字面意义：触 欲 功德 金刚 供养 阿 吽，汉语拟音：斯帕谢 卡玛 古纳 班扎 普吉特 阿 吽）
诸佛身语意功德事业前，
能生乐空欢喜智慧女，
白红蓝黄绿色光彩具，
迷人形美乐舞姿变幻，
密供献上迷惑众生等，
无迷光明无量刹土中，
令享乐空受用永不尽。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་གུ་ཧྱ་དྷེ་ཝཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Sarva Guru Ācārya Padma Rāja Kurukullē Deva Ḍākinī Vajra Sādhu Samaya Vajra Lila Ma Dharma Pāla Sa Parivāra Guhya Devī Mahā Sukha Pūja Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः सर्व गुरु आचार्य पद्म राज कुरुकुल्ले देव डाकिनी वज्र साधु समय वज्र लिल म धर्म पाल स परिवार गुह्य देवी महा सुख पूज आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః సర్వ గురు ఆచార్య పద్మ రాజ కురుకుల్లే దేవ డాకినీ వజ్ర సాధు సమయ వజ్ర లిల మ ధర్మ పాల స పరివార గుహ్య దేవీ మహా సుఖ పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 阿 一切 上师 阿阇黎 莲花 王 库鲁库列 天 空行 金刚 善 誓言 金刚 游戏 母 法 护 及 眷属 密 天女 大 乐 供养 阿 吽，汉语拟音：嗡 阿 萨尔瓦 咕如 阿恰亚 巴玛 惹札 库如库列 得瓦 达基尼 班扎 萨度 萨玛雅 班扎 利拉 玛 达玛 帕拉 萨 帕里瓦拉 古雅 得维 玛哈 苏卡 普札 阿 吽）
平息嗔怒方便甘露胜，
八根千支合成阿姆利塔，
息灭贪欲智慧降魔露，
大红饮血海洋波涛涌，
献供贪嗔执着众生等，
愿以摄受安置大乐刹。
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་རཀྟ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ Sarva Guru Ācārya Padma Rāja Kurukullē Deva Ḍākinī Vajra Sādhu Samaya Vajra Lila Ma Sarva Dharma Pāla Sa Parivāra Pañca Amṛta Mahā Rakta Sarva Pūja Khāhi，梵文天城体：ॐ सर्व गुरु आचार्य पद्म राज कुरुकुल्ले देव डाकिनी वज्र साधु समय वज्र लिल म सर्व धर्म पाल स परिवार पञ्च अमृत महा रक्त सर्व पूज खाहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ గురు ఆచార్య పద్మ రాజ కురుకుల్లే దేవ డాకినీ వజ్ర సాధు సమయ వజ్ర లిల మ సర్వ ధర్మ పాల స పరివార పఞ్చ అమృత మహా రక్త సర్వ పూజ ఖాహి，汉语字面意义：嗡 一切 上师 阿阇黎 莲花 王 库鲁库列 天 空行 金刚 善 誓言 金刚 游戏 母 一切 法 护 及 眷属 五 甘露 大 血 一切 供养 享用，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 咕如 阿恰亚 巴玛 惹札 库如库列 得瓦 达基尼 班扎 萨度 萨玛雅 班扎 利拉 玛 萨尔瓦 达玛 帕拉 萨 帕里瓦拉 班札 阿姆利塔 玛哈 惹克塔 萨尔瓦 普札 卡嘻）
阿（ཨཱཿ）！
风火头骨架上颅器皿，
痴暗全息方便智无别物，
饮食等一切无余食物，
净化转变增益成智慧甘露，
加持之食子供品物，
皈依处莲花王父子，
根传上师与明妃，
十五尊主本尊坛城天，
勇士瑜伽女无余眷属，
金刚善巧力具母智慧，
世间坚护财主白方护，
三宝三根本一切诸天众，
祈请欢喜纳受迷失道路众，
摄受安置解脱道路中。
摄受国王大臣一切地域，
莲生修持传统之团体，
摄受贤种明智二次第，
修持圆满成就团体安立。
摄受富裕施主修行团，
食物无需自成诸方向，
莲生修持教法奠基兴盛，
此世长久住世祈愿您。
六道众生无余尽摄受，
刹那往生大乐刹土中。


སྐད་ཅིག་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་མཛོད། །ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བཱ་སུ་དྷེ་བ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་སྤྱི་ཁྱབ་ཏུ་ཕུལ་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཨཱཿགུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ས་པ་རི༴ ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ས་པ་རི༴ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཛཿསྲོག་ཏྲིའུ་ཛཿཛཿབཛྲ་ལི་ལ་མ་ཧཱུྃ་ཛཿ ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། རིམ་བཞིན་སྔགས་སོ་སོར་གསུམ་རེས་ཕུལ། གཞན་ཡང་མཆོད་པར་འོས་པའི་བྱེ་བྲག་ནི། །རིན་ཆེན་གདུགས་དང་པདྨ་གསེར་ཉ་དུང་། །བུམ་པ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བེ་འུ་
འཁོར་ལོ་སོགས། །བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་དག་ནི་འབུལ་བར་བགྱི། །ལི་ཁྲི་དཱུརྦཱ་དུང་དང་གི་ཝཾ་སོགས། །ཡུངས་དཀར་མེ་ལོང་བིལ་བ་ཞོ་བཅས་ཏེ། །རྒྱལ་བས་བྱིན་བརླབས་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་འབུལ། །འཁོར་ལོ་ནོར་བུ་བཙུན་མོ་བློན་པོ་དང་། །གླང་ཆེན་རྟ་མཆོག་དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་བདུན། །རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོའི་དཔལ་འབྱོར་མ་ལུས་པ། །འབུལ་ལོ་དགྱེས་བཞེས་སྣང་མཐའི་ཞིང་དག་གི །འབྱོར་པར་སྤྱོད་དུ་ཡོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་དྲ་བྱ། ཨཥྚ་མཾ་ག་ལ་ཧེ་ཏུ། སཔྟ་རཏྣ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མཆོད་ནས་སླར་བསྟོད་པ་ནི། ཧྲཱིཿ འགྲོ་ལ་རྗེས་ཆགས་པདྨ་རཱ་གའི་མདངས། །སྙིང་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་ལོག་འགྲོ་དབང་བསྡུས་ནས། །བྱམས་པའི་ནོར་བུས་དབུལ་བ་སེལ་མཛད་པ། །བདེ་ལྡན་ཞིང་དུ་སྦྱོར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ། །འདོད་ཡོན་མ་སྤང་ལམ་དུ་ཁྱེར་ཕྱིར་དུ། །རིན་ཆེན་དར་ཟབ་རྒྱན་གོས་མཛེས་པར་གསོལ། །རྒྱལ་ཀུན་ཐབས་ཀྱི་གཟུགས་སྐུ་གཅིག་ཤར་བ། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད་པར་བགྱི། །མགོན་ཉིད་ཤེས་རབ་རང་མདངས་ཕྱིར་ཤར་བ། །འཕགས་བཞིའི་སྐྱེད་ཡུམ་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་དམར། །ཆོས་སྐུ་ཉག་
གཅིག་ཞལ་གཅིག་ཆགས་ཁྲོའི་ཉམས། །ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་ཕྱག་བཞི་བྱམས་སྙིང་རྗེ། །ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་མདའ་གཞུ་བསྣམས་ལ་བསྟོད། །སྲིད་ཞིའི་མཐའ་སྤངས་ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ། །འདོད་ཆགས་རྣམ་དག་དར་དམར་སྟོད་གཡོགས་དང་། །ང་རྒྱལ་མ་སྤང་སྟག་ཤམ་ཕྱིན་དྲུག་གི །རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་མཛེས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཆགས་སྤངས་པདྨ་ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླའི་གདན། །སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་དབང་ཕྱུག་ཨུ་མ་དང་། །སྒྲ་གཅན་གདན་མནན་འཁོར་འདས་མ་ལུས་པས། །འགྲན་བྲལ་བཙུན་མོ་མཆོག་ལ་བསྟོད་པར་བགྱི། །ཡབ་ཡུམ་ཕྲ་མེན་བསྟན་སྲུང་ཕྱི་ནང་གི །ཚུལ་སྤྲུལ་དམ་ལྡན་དགེ་བསྙེན་ཆེན་པོ་ནི། །ཐེལ་བཙན་རིགས་གྱུར་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ། །སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་རྩལ་ལ་བསྟོད། །པད་འབྱུང་དམ་གནས་ཡོངས་གཙོ་ནོར་བདག་ཆེ། ཁམས་གསུམ་ཡིད་འགུགས་ཁྱོད་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་ནི། །བསྟན་མའི་གཙོར་གྱུར་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང་། །ལྷ་སྨན་ཆེན་མོ་ཁྱོད་ལ་གུས་པས་འདུད། །དཀར་དམར་འཛུམ་མཛེས་དར་ཟབ་རིན་ཆེན་བརྒྱན། །ལྕགས་ཀྱུ་ནེའུ་ལེ་མེ་ལོང་མདའ་དར་འཛིན། །དར་ཕོད་གོས་གསོལ་ར་རྟའི་ཞོན་པར་ལྡན། །འདོད་དགུར་སྒྱུར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་མངའ་ཕྱག་འཚལ། །གཞན་ཡང་སྐུ་ལྔ་མཚན་བརྒྱད་གཽ་རཱི་སོགས། །ལྷ་མོ་བཅུ་
བཞི་མཆེད་སྡེ་བརྟན་མ་དང་། །འཛིན་གིང་ལ་སོགས་སྤྲུལ་འཁོར་ཚུལ་བསྟན་པ། །རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བསྟོད་པར་བགྱི། །ཞེས་བསྟོད་ནས། དང་པོ་བདག་ཉིད་གཙོ་མོ་ཡི་དམ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་བསྙེན་དམིགས་ནི། རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧྲཱིཿདམར་མཐར། །

简体中文直译
刹那往生大乐刹土中。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བཱ་སུ་དྷེ་བ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ Āḥ Sarva Guru Ācārya Padma Rāja Guru Deva Ḍākinī Vajra Sādhu Samaya Vajra Lila Ma Sarva Dharma Pāla Vāsu Deva Loka Pāla Sa Parivāra Idaṃ Baliṃta Kha Kha Khāhi Khāhi，梵文天城体：ॐ आः सर्व गुरु आचार्य पद्म राज गुरु देव डाकिनी वज्र साधु समय वज्र लिल म सर्व धर्म पाल वासु देव लोक पाल स परिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః సర్వ గురు ఆచార్య పద్మ రాజ గురు దేవ డాకినీ వజ్ర సాధు సమయ వజ్ర లిల మ సర్వ ధర్మ పాల వాసు దేవ లోక పాల స పరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡 阿 一切 上师 阿阇黎 莲花 王 上师 天 空行 金刚 善 誓言 金刚 游戏 母 一切 法 护 财 天 世间 护 及 眷属 此 供养物 喀 喀 享用 享用，汉语拟音：嗡 阿 萨尔瓦 咕如 阿恰亚 巴玛 惹札 咕如 得瓦 达基尼 班扎 萨度 萨玛雅 班扎 利拉 玛 萨尔瓦 达玛 帕拉 瓦苏 得瓦 罗卡 帕拉 萨 帕里瓦拉 伊当 巴林塔 卡 卡 卡嘻 卡嘻）
如是三遍广泛供养后：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡 阿 吽 金刚 上师 莲花 成就 吽，汉语拟音：嗡 阿 吽 班扎 咕如 巴玛 悉地 吽）
（藏文：ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Sa Parivāra Idaṃ Baliṃta Kha Kha Khāhi Khāhi，梵文天城体：स परिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：స పరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：及 眷属 此 供养物 喀 喀 享用 享用，汉语拟音：萨 帕里瓦拉 伊当 巴林塔 卡 卡 卡嘻 卡嘻）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿགུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Guru Padma Rāja Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः गुरु पद्म राज सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః గురు పద్మ రాజ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡 阿 上师 莲花 王 成就 吽，汉语拟音：嗡 阿 咕如 巴玛 惹札 悉地 吽）
（藏文：ས་པ་རི༴，梵文拟音：Sa Pari，梵文天城体：स परि，梵文泰卢固体：స పరి，汉语字面意义：及 眷，汉语拟音：萨 帕里）
（藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Kurukullē Hrīḥ Svāhā，梵文天城体：ॐ कुरुकुल्ले ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం కురుకుల్లే హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：嗡 库鲁库列 啥 娑婆诃，汉语拟音：嗡 库如库列 赫日 娑哈）
（藏文：ས་པ་རི༴，梵文拟音：Sa Pari，梵文天城体：स परि，梵文泰卢固体：స పరి，汉语字面意义：及 眷，汉语拟音：萨 帕里）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཛཿསྲོག་ཏྲིའུ་ཛཿཛཿབཛྲ་ལི་ལ་མ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ Vajra Sādhu Samaya Jaḥ Srog Trieu Jaḥ Jaḥ Vajra Lila Ma Hūṃ Jaḥ，梵文天城体：ॐ वज्र साधु समय जः स्रोग त्रिउ जः जः वज्र लिल म हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ జః స్రోగ త్రిఉ జః జః వజ్ర లిల మ హూం జః，汉语字面意义：嗡 金刚 善 誓言 嘉 命 提乌 嘉 嘉 金刚 游戏 母 吽 嘉，汉语拟音：嗡 班扎 萨度 萨玛雅 札 索格 提乌 札 札 班扎 利拉 玛 吽 札）
（藏文：ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Sa Parivāra Idaṃ Baliṃta Kha Kha Khāhi Khāhi，梵文天城体：स परिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：స పరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：及 眷属 此 供养物 喀 喀 享用 享用，汉语拟音：萨 帕里瓦拉 伊当 巴林塔 卡 卡 卡嘻 卡嘻）
依次以各自咒语各三遍供养。
其他应当供养之种类：
珍宝伞盖莲花金鱼螺，
宝瓶胜幢吉祥结法轮等，
吉祥八瑞相我皆供养。
里赫利稻草螺贝牛黄等，
白芥子镜柳树果实酸奶，
佛所加持吉祥八宝物供养。
法轮如意宝王后大臣及，
大象骏马将军七珍宝，
浩瀚无边海量财富无余，
献上欢喜受用无量光刹，
愿赐可享用圆满成就果。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་དྲ་བྱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Sarva Guru Ācārya Padma Rāja Guru Deva Ḍākinī Vajra Sādhu Samaya Vajra Lila Ma Sarva Dharma Pāla Sa Parivāra Aṣṭa Maṅgalaṃ Dravya，梵文天城体：ॐ आः सर्व गुरु आचार्य पद्म राज गुरु देव डाकिनी वज्र साधु समय वज्र लिल म सर्व धर्म पाल स परिवार अष्ट मङ्गलं द्रव्य，梵文泰卢固体：ఓం ఆః సర్వ గురు ఆచార్య పద్మ రాజ గురు దేవ డాకినీ వజ్ర సాధు సమయ వజ్ర లిల మ సర్వ ధర్మ పాల స పరివార అష్ట మఙ్గలం ద్రవ్య，汉语字面意义：嗡 阿 一切 上师 阿阇黎 莲花 王 上师 天 空行 金刚 善 誓言 金刚 游戏 母 一切 法 护 及 眷属 八 吉祥 物，汉语拟音：嗡 阿 萨尔瓦 咕如 阿恰亚 巴玛 惹札 咕如 得瓦 达基尼 班扎 萨度 萨玛雅 班扎 利拉 玛 萨尔瓦 达玛 帕拉 萨 帕里瓦拉 阿什塔 芒嘎朗 扎亚）
（藏文：ཨཥྚ་མཾ་ག་ལ་ཧེ་ཏུ，梵文拟音：Aṣṭa Maṃgala Hetu，梵文天城体：अष्ट मंगल हेतु，梵文泰卢固体：అష్ట మంగల హేతు，汉语字面意义：八 吉祥 因，汉语拟音：阿什塔 芒嘎拉 黑图）
（藏文：སཔྟ་རཏྣ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Sapta Ratna Pratīccha Pūja Megha Samudra Spharaṇa Samaye Hūṃ Svāhā，梵文天城体：सप्त रत्न प्रतीच्छ पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：సప్త రత్న ప్రతీచ్ఛ పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే హూం స్వాహా，汉语字面意义：七 宝 接受 供养 云 海 遍满 誓言 吽 娑婆诃，汉语拟音：萨普塔 惹特纳 扑拉提查 普札 美嘎 萨目扎 斯帕拉纳 萨玛耶 吽 娑哈）
如是供养后，再赞颂：
"啥（ཧྲཱིཿ）！于众生起爱珊瑚色光芒，
悲心钩索摄受邪行众，
慈爱珍宝除尽贫穷者，
引导安置乐土我顶礼。
为将欲妙不舍转为道，
珠宝绫绸庄严衣着美，
诸佛方便色身同时显，
转轮圣王尊前我称颂。
怙主智慧自光明显现，
四圣生母至尊红度母，
法身唯一一面具欲忿相，
四无量具四臂慈悲爱，
持铁钩索弓箭我赞叹。
超离有寂双足伸屈姿，
欲贪清净红绸上身覆，
不舍慢心虎裙六到彼岸，
六骨饰美妙我皈顶礼。
超欲莲花方便智日月座，
三界威摄自在乌玛及，
罗睺座压轮回涅槃无余，
无比后妃殊胜我赞颂。
父母持明护法内外之，
显化持戒大居士，
泰尔赞族出世间护王，
勇士金刚善巧力赞颂。
莲生誓住总主大财神，
三界意诱您之欢喜眷，
坚尊首领金刚藏地护，
神女大母尊前恭敬礼。
白红笑颜美丽绫绸宝庄严，
持铁钩鼬鼠镜箭幡，
绸衣着服驾乘羊马具，
随欲变化神通具顶礼。
其他五身八相豪利等，
十四天女姐妹坚女众，
持镜等化轮形式显现者，
三根本诸尊众前我赞颂。"
如是赞颂后，首先自身为主尊本尊之修持观想是：
自心心间日轮上红啥（ཧྲཱིཿ）边缘，


 རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧྲཱིཿདམར་མཐར། །སྔགས་ཕྲེང་གཡས་བཀོད་གཡོན་འཁོར་འོད་ཟེར་གྱིས། །རྒྱལ་མཆོད་བྱིན་རླབས་བཅུད་བསྡུས་བདག་ལ་ཐིམ། །སླར་ཡང་འོད་འཕྲོས་འཁོར་འདས་སྣོད་བཅུད་ཀྱི། །དཔལ་འབྱོར་འོད་དམར་ཚུལ་དུ་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །བདག་ལ་ཐིམ་པས་སྣང་སྲིད་དབང་འདུས་གྱུར། །ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འབྲུ་བརྒྱད་ཅི་མང་བཟླ། དེ་ནས་སྤྱི་བོར་རིགས་བདག་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་མཐུན་པར་གསོལ་འདེབས་བསྙེན་པ་ནི། སྐྱབས་གནས་བསླུ་མེད་བཅོམ་ལྡན་འོད་དཔག་མེད། །སྣང་སྲིད་དབང་སྡུད་ཚུལ་སྤྲུལ་གུ་རུ་རྗེ། །པདྨ་རྒྱལ་པོ་དབྱེར་མེད་དྲིན་ཅན་གྱི། །རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེང་ནས་གཟུང་སྟེ་ཀུན་བཟང་ས་ཐོབ་བར། །སྐྱིད་སྡུག་བཟང་ངན་ཅི་མཛད་ཁྱེད་རང་མཁྱེན། །གནས་སྐབས་ལོག་པར་གོལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །དབང་སྡུད་ཐར་པའི་ལམ་ལ་འགོད་པ་དང་། །ཆོས་མཐུན་ལོངས་སྤྱོད་འཚོ་ཟས་དབང་བསྡུས་ནས། །པད་འབྱུང་སྒྲུབ་བསྟན་ཚུགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཐར་ཐུག་འདི་ནས་ཚེ་འཕོས་གྱུར་མ་ཐག །
བདེ་ཆེན་ཞིང་སྐྱེས་ས་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། །རླབས་ཆེན་གཞན་དོན་ནུས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་དད་པ་ཕུར་ཚུག་གིས་གསོལ་བ་ལན་མང་དུ་བཏབ་ནས། རིགས་བདག་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧྲཱིཿཡིག་མཐར། །སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་བཀོད་གཡས་བསྐོར་འོད་ཟེར་གྱིས། །རྒྱལ་མཆོད་བྱིན་རླབས་བཅུད་བསྡུས་བདག་ལ་ཐིམ། །སླར་ཡང་འོད་འཕྲོས་འཁོར་འདས་མཐུ་སྟོབས་ཀྱི། །དཔལ་འབྱོར་འོད་དམར་ཚུལ་དུ་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །བདག་ལ་ཐིམ་པས་སྣང་སྲིད་དབང་འདུས་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿགུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་ལ། མཐར་ནི་བླ་མའི་སྐུ་ཡི་གནས་བཞི་ནས། །འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་སེར་བཞི་འཕྲོས་ནས། །བདག་གི་གནས་བཞིར་ཐིམ་པས་སྒྲིབ་བཞི་དག །དབང་བཞི་ཐོབ་ནས་སྐུ་བཞི་མངོན་དུ་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་བཟླས་པ་དབང་ལེན་པའི་དམིགས་པའོ། །མདུན་གྱི་རྡོར་ལེགས་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་ཀ་རུ། །འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་དབུས་སུ་ཏྲི་མའི་མཐར། །སྔགས་ཕྲེང་གཡས་གཡོན་ལ་འཁོར་བདག་ཉིད་དང་། །རིགས་བདག་ཐུགས་ཀའི་འོད་འཕྲོས་བསྟན་སྲུང་བརྟན། །ཐུགས་སྲོག་ལ་ཕོག་སྔོན་གྱི་དམ་བཅའ་དྲན། །རང་འདྲའི་སྤྲུལ་པ་དཔག་མེད་འཇིག་རྟེན་གང་། །ཆོས་མཐུན་ལོངས་སྤྱོད་འཚོ་ཟས་འདོད་དགུའི་ཚོགས། །དཔག་མེད་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་བསྩལ་བར་དམིགས། །ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་
ཏྲིའུ་ཛཿཛཿབཛྲ་ལི་ལ་མ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞེས་རིགས་བདག་གི་བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས། སྒྲོལ་མའི་བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད། དམ་ཅན་བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་རྣམས་བསྙེན་ཚད་ཡིན་པས་འགྲུབ་ནས། ལས་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿགུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཆོས་མཐུན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་འཚོ་ཟས་གང་འདོད་བསྒྱུར་བ། དབང་དུ་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བླ་མའི་ལས་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཆོས་མཐུན་སོགས་གོང་བཞིན། ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྒྲོལ་མའི་ལས་སྔགས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་ཛཿཛཿ བཛྲ་ལི་ལ་མ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་པྲ་མ་དུན་ཆོས་མཐུན་སོགས་གོང་བཞིན་མིང་སྒྱུར་ལ། ཏྲི་ཡ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཁུག་སྐྱོལ། ཅེས་དམ་ཅན་གྱི་ལས་སྔགས་སོ།

简体中文直译
自心心间日轮上红啥（ཧྲཱིཿ）边缘，
咒鬘右置左旋光芒照，
供佛加持精华摄融我，
复又放光轮涅器情之，
财富红光形式摄取后，
融入于我显有摄受成。
（藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Kurukullē Hrīḥ Svāhā，梵文天城体：ॐ कुरुकुल्ले ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం కురుకుల్లే హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：嗡 库鲁库列 啥 娑婆诃，汉语拟音：嗡 库如库列 赫日 娑哈）
如是八字咒尽可能多念诵。然后于顶部本尊上师瑜伽相应之祈请修持：
皈依处无欺世尊无量光，
摄受显有方便示现上师尊，
莲花王不二大恩德，
根本上师殊胜我祈请。
从今直至证得普贤地，
苦乐善恶无论何作为您自知，
暂时迷失邪道众生等，
摄受引导解脱道路上，
摄受如法受用饮食后，
加持莲生修法得建立。
究竟从此命终刹那间，
往生大乐刹土圆满道果，
祈请加持能成广大利他事。
如是以猛烈信心多次祈请后：
本尊心间日上啥（ཧྲཱིཿ）字边，
咒鬘左置右旋光芒照，
供佛加持精华摄融我，
复又放光轮涅威力之，
财富红光形式摄取后，
融入于我显有摄受成。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿགུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Guru Padma Rāja Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः गुरु पद्म राज सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః గురు పద్మ రాజ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡 阿 上师 莲花 王 成就 吽，汉语拟音：嗡 阿 咕如 巴玛 惹札 悉地 吽）
如是尽可能诵持。最后：
上师身体四处放，
白红蓝黄四光芒，
融入我身四处障四净，
获四灌顶四身现前成。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡 阿 吽 金刚 上师 莲花 成就 吽，汉语拟音：嗡 阿 吽 班扎 咕如 巴玛 悉地 吽）
此为受灌顶之观想。
前方金刚善巧父母心间，
光点中央提玛（ཏྲི་མ）边缘，
咒鬘右左旋绕自身与，
本尊心光普照护法坚，
击中心命忆念昔日誓言，
无量如己化身充满世界，
如法受用饮食诸所欲物，
无量摄取赐予我观想。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་ཛཿཛཿབཛྲ་ལི་ལ་མ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ Vajra Sādhu Samaya Srog Trieu Jaḥ Jaḥ Vajra Lila Ma Hūṃ Jaḥ，梵文天城体：ॐ वज्र साधु समय स्रोग त्रिउ जः जः वज्र लिल म हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ స్రోగ త్రిఉ జః జః వజ్ర లిల మ హూం జః，汉语字面意义：嗡 金刚 善 誓言 命 提乌 嘉 嘉 金刚 游戏 母 吽 嘉，汉语拟音：嗡 班扎 萨度 萨玛雅 索格 提乌 札 札 班扎 利拉 玛 吽 札）
如是本尊修持十二十万，度母修持八十万，护法修持十万，为修持标准，达成后，事业咒是：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿགུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Guru Padma Rāja Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः गुरु पद्म राज सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః గురు పద్మ రాజ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡 阿 上师 莲花 王 成就 吽，汉语拟音：嗡 阿 咕如 巴玛 惹札 悉地 吽）
帕尚库如（པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ）如法受用饮食随欲转变，摄受摄受娑婆诃（སྭཱ་ཧཱ）。
如是为上师事业咒，以及：
（藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Kurukullē Hrīḥ Svāhā，梵文天城体：ॐ कुरुकुल्ले ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం కురుకుల్లే హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：嗡 库鲁库列 啥 娑婆诃，汉语拟音：嗡 库如库列 赫日 娑哈）
如法等如上。瓦尚库如耶娑婆诃（ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）。
如是为度母事业咒，以及：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་ཛཿཛཿ བཛྲ་ལི་ལ་མ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ Vajra Sādhu Samaya Srog Trieu Jaḥ Jaḥ Vajra Lila Ma Hūṃ Jaḥ，梵文天城体：ॐ वज्र साधु समय स्रोग त्रिउ जः जः वज्र लिल म हूँ जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ స్రోగ త్రిఉ జః జః వజ్ర లిల మ హూం జః，汉语字面意义：嗡 金刚 善 誓言 命 提乌 嘉 嘉 金刚 游戏 母 吽 嘉，汉语拟音：嗡 班扎 萨度 萨玛雅 索格 提乌 札 札 班扎 利拉 玛 吽 札）
提乌提乌扑拉玛敦（ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་པྲ་མ་དུན）如法等如上改名称。提雅惹纳悉地帕拉库克交（ཏྲི་ཡ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཁུག་སྐྱོལ）。
如是为护法事业咒。


 ༈ །དེ་ནས་ཚོགས་རྫས་སུ་འོས་པ་ཤ་ཆང་ཟས་ལ་སོགས་པ་བྲན་ནས། ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། རང་ཉིད་འཕགས་མའི་ཐུགས་འོད་ལས། །རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གསུམ་ཡི་གེ་འཕྲོས། །ཚོགས་རྫས་མ་དག་ཉེས་སྐྱོན་སྦྱངས། །དོན་དམ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། །ཨཱཿ རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་ཀ་པཱ་ལར། །ཤ་ཆེན་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ། །སྦྱངས་བསྒྱུར་སྤེལ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་མཁའ་ཁམས་གང་། །ཟད་མི་ཤེས་པའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདིས་ལན་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཧྲཱིཿ བདེ་ཆེན་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ཆོས་སྐུ་སྣང་མཐའ་ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེའི་བདག །སྤྲུལ་སྐུ་རིག་འཛིན་གུ་རུ་པདྨ་རྒྱལ། །
རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དང་། །ཉན་རང་དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །འདིར་གཤེགས་ཀུན་བཟང་སྨོན་གྲུབ་ཚོགས་རྫས་བཞེས། །བདག་དང་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ། །ཆབས་ཅིག་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་འདྲེན་དུ་གསོལ། །འོག་མིན་མཁའ་སྤྱོད་གནས་ཡུལ་ཞིང་ཁམས་ནས། །རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་རིག་བྱེད་མ། །ཡི་དམ་དཔའ་བོ་ཞི་ཆགས་མཁའ་འགྲོ་དང་། །གནས་ཡུལ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མ་འཁོར་བཅས། །འདིར་གཤེགས་རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྫས་བཞེས། ཁམས་གསུམ་རིགས་དྲུག་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ། །དབང་སྡུས་སྐད་ཅིག་སངས་རྒྱས་སར་འགོད་མཛོད། །སྟུག་པོ་བཀོད་དང་འོ་ཡུག་ཀོང་ཡུལ་སོགས། །རང་བཞུགས་གནས་ནས་བསྟན་སྲུང་ཡོངས་ཀྱི་གཙོ། །དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་ཀོང་བཙུན་ཡུམ་དང་བཅས། །ཡེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་ཆོས་སྐྱོང་ནོར་གྱི་ལྷ། །དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅས་མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་གཤེགས་དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་ཚོགས་རྫས་བཞེས། །འཛམ་གླིང་ཁྱོན་རྣམས་མ་ལུས་དབང་སྡུས་ལ། །ཐུབ་བསྟན་སྙིང་པོ་པད་འབྱུང་སྒྲུབ་བསྟན་གྱི། །སྒོར་ཞུགས་དར་རྒྱས་ཡུན་རིང་གནས་པར་མཛོད། །ཚོགས་སྤེལ་ལ། འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་ཚོགས་མཆོད་འདི། །པདྨ་རྒྱལ་པོ་རིག་བྱེད་ཡུམ། །བྲན་
འབངས་རྡོར་ལེགས་ཀོང་བཙུན་མོ།

简体中文直译
然后作为会供物应备肉酒食等物准备后：
（藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Amṛte Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ अमृते हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡 甘露 吽 啪，汉语拟音：嗡 阿姆日特 吽 帕）
自身圣尊心光中，
喷出让样康三字，
净化会供不净过失垢，
转为胜义空性中。
阿（ཨཱཿ）！
风火头骨颅器上，
五种大肉五甘露，
净化转变增长为智慧，
甘露海洋遍虚空，
化为无尽供云海。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Ho Hrīḥ Svāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह हो ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：嗡 阿 吽 哈 吙 啥 娑婆诃，汉语拟音：嗡 阿 吽 哈 吙 赫日 娑哈）
以此咒加持三遍。
啥（ཧྲཱིཿ）！大乐莲花光明刹土中，
法身无量光报身大悲主，
化身持明上师莲花王，
根传上师诸佛菩萨及，
声闻缘觉僧宝海会众，
请降临此受普贤愿成会供，
愿我与等空众生无余，
同时引导往生大乐刹。
从无上空行处境刹土中，
至尊圣者度母明妃，
本尊勇士寂静欲乐空行及，
处境勇士空行女眷随，
请降临此受无边海会供。
三界六道众生无余者，
摄受刹那安置佛地中。
从严饰刹土沃玉岗域等，
自住处所诸护法之主，
具誓金刚善巧岗尊母眷俱，
智慧世间护法财神，
白方守护眷属悉无余，
请降临此受实物意幻会供。
摄受无余阎浮提界后，
佛法心髓莲生修法门，
令入弘扬长久住世间。
增益会供：
具足五欲妙会供，
莲花王与明妃母，
眷仆金刚善巧岗尊母，


 །དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ལ། །མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་བཞེས། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བཱ་སུ་དྷེ་བ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སླར་གཏོར་བསྔོས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། ཨཱཿ རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་སྟེང་དུ་ཀ་པཱ་ལ། །སོགས་ནས། ཧཱུྃ་ཛཿས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བར་གོང་གི་གཏོར་མཆོད་སྐབས་ལྟར་འདོན། དེ་ནས་ཚོགས་བར་པས་བསྐང་བ་གསོལ། ཧཱུྃ། ཉེར་སྤྱོད་བདུན་དང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་བརྒྱད་དང་རིན་ཆེན་བདུན། །རིག་མ་བཅུ་དྲུག་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དང་། །ལྷ་མིའི་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་དཔག་ཏུ་མེད། །མཆོད་པར་འོས་པའི་བྱེ་བྲག་ཅི་མཆིས་པ། །དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་ནས། །ཀུན་བཟང་སྨོན་ལམ་ལྟར་གྱུར་མཆོད་སྤྲིན་འདིས། །རིགས་བདག་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཕགས་མཆོག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔག་མེད་དང་། །ཉན་རང་དགེ་འདུན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྱད་པར་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་ནུས་མཐུ་གཅིག་
བསྡུས་པ། །ཐུབ་པའི་རྒྱལ་ཚབ་ལྷག་པར་གངས་ཅན་མགོན། །གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མགོན་ཁྱེད་ལྷག་པར་ལོག་ལམ་ཞུགས་པའི་འགྲོ། །རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །ཐར་པའི་ལམ་ལ་འགོད་པའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །གུ་རུ་པདྨ་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས༴ ལོངས་སྐུ་ཐོད་ཕྲེང་སྡེ་ལྔའི་ཐུགས༴ སྤྲུལ་སྐུ་གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད་ཐུགས༴ རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་ཐུགས༴ གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ཐུགས༴ མཚུངས་མེད་ཀརྨ་ཆགས་མེད་ཐུགས༴ གྲུབ་བརྙེས་བདེ་ཆེན་སྙིང་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཞན་ཡང་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་བསྟན་འཛིན་མཆོག །རྩ་བ་བརྒྱུད་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རྣམས། །མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པའི་ཐུགས༴ འཕགས་བཞི་སྐྱེད་ཡུམ་ཆོས་སྐུ་ཡུམ་ཆེན་མོ།

简体中文直译
三宝三根本诸天众，
献上供养请欢喜纳，
祈请赐予所欲成就。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བཱ་སུ་དྷེ་བ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ Āḥ Sarva Guru Ācārya Padma Rāja Kurukullē Deva Ḍākinī Vajra Sādhu Samaya Vajra Lila Ma Sarva Dharma Pāla Vāsu Deva Loka Pāla Sa Parivāra Gaṇa Cakra Pañca Amṛta Sarva Pūja Kha Kha Khāhi Khāhi，梵文天城体：ॐ आः सर्व गुरु आचार्य पद्म राज कुरुकुल्ले देव डाकिनी वज्र साधु समय वज्र लिल म सर्व धर्म पाल वासु देव लोक पाल स परिवार गण चक्र पञ्च अमृत सर्व पूज ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః సర్వ గురు ఆచార్య పద్మ రాజ కురుకుల్లే దేవ డాకినీ వజ్ర సాధు సమయ వజ్ర లిల మ సర్వ ధర్మ పాల వాసు దేవ లోక పాల స పరివార గణ చక్ర పఞ్చ అమృత సర్వ పూజ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡 阿 一切 上师 阿阇黎 莲花 王 库鲁库列 天 空行 金刚 善 誓言 金刚 游戏 母 一切 法 护 财 天 世间 护 及 眷属 众 轮 五 甘露 一切 供养 喀 喀 享用 享用，汉语拟音：嗡 阿 萨尔瓦 咕如 阿恰亚 巴玛 惹札 库如库列 得瓦 达基尼 班扎 萨度 萨玛雅 班扎 利拉 玛 萨尔瓦 达玛 帕拉 瓦苏 得瓦 罗卡 帕拉 萨 帕里瓦拉 嘎纳 扎克拉 班札 阿姆利塔 萨尔瓦 普札 卡 卡 卡嘻 卡嘻）
接下来食子回向次第是：
阿（ཨཱཿ）！风火头骨架上颅器皿...
（中略）...吽札（ཧཱུྃ་ཛཿ）及眷属此食子喀喀享用享用。
按照上文食子供养章节诵读。然后以中间会供供养：
吽（ཧཱུྃ）！七种受用五欲妙，
八吉祥物宝八瑞七珍宝，
十六明妃药食子血，
人天受用欲妙无量数，
一切应供诸种类，
实物供具意幻变，
如普贤愿云供养，
满足本尊无量光本愿，
满足圣众佛海本愿，
十方诸佛菩萨无量及，
声闻缘觉僧众本愿满。
尤其三世一切诸佛之，
大悲加持威力集于一，
佛陀代表尤胜雪域怙主，
上师莲华生本愿满足。
怙主您特入邪道众生，
无自主摄受之后，
引导解脱道路方便示，
上师莲花王本愿（满足）。
报身颅鬘五部本愿（满足）。
化身上师八相本愿（满足）。
王臣二十五众本愿（满足）。
伏藏师一百零八本愿（满足）。
无比噶玛恰美本愿（满足）。
证得成就大乐精华本愿满足。
其他精华意义持教胜，
根本传承具德上师等，
一切无余本愿（满足）。
四圣生母法身大母尊，


 །ཉམ་ཐག་འགྲོ་བ་ངན་སོང་ལྟུང་བ་རྣམས། །དབང་སྡུད་ཐར་ལམ་འགོད་ཕྱིར་གཟུགས་སྐུའི་ཚུལ། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་དམར་མོའི་ཐུགས༴ ཁྲོ་སོགས་ཉོན་མོངས་བཞི་པོ་གནས་དག་པའི། །ནང་གི་མཁའ་འགྲོ་མ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཡུལ་བརྒྱད་འཁྲུལ་སྣང་མ་སྤང་གནས་དག་ཕྱིར། །གཽ་རཱི་ལྷ་མོ་བཅུ་ཡི་ཐུགས༴ ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་སོགས། །ཐུགས་
རྗེ་ཞི་བའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས༴ ཆེ་མཆོག་དཔལ་དགུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་སོགས། ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས༴ བདེ་དགྱེས་གསང་གསུམ་མཱ་ཡ་འཇིགས་བྱེད་སོགས། །རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས༴ སྒྲོལ་མ་དཀར་སྔོན་ཕག་ཁྲོས་སེང་གསུམ་སོགས། །མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས༴ གཞན་ཡང་ཡི་དམ་ཞི་ཆགས་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས། །མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པའི་ཐུགས༴ རྟ་ལུག་གཡག་ནག་རྟེན་སྐོང་སྒྲུབ་པའི་རྫས། །ར་སྐྱེས་རྒྱན་ལྡན་ཕ་ཝང་ལོང་རྡོ་དང་། །ར་ཡི་ཤ་ཁྲག་སྨན་སྤོས་དུད་སྤྲིན་སོགས། །དགྱེས་རྫས་མཆོད་པ་དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་ཏེ། །པད་འབྱུང་བསྟན་སྲུང་ཡོངས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །དཔལ་མགོན་མ་ནིང་འཁོར་བཅས་ཐུགས༴ མ་རྒྱུད་སྐོར་བཞིའི་སྲུང་མ་གྲི་ཐོད་ཅན། །བེར་ཅན་རང་བྱུང་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས༴ པད་འབྱུང་ཕྲིན་ལས་བསྟན་སྲུང་ཡོངས་ཀྱི་གཙོ། །དམ་ཚིག་ལྡན་ཞིང་ཕྲིན་ལས་གློག་ལྟར་མྱུར། །གསང་བའི་མཚན་གསོལ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་རྩལ། །སྐྱེས་བུ་དགེ་བསྙེན་ཆེན་པོའི་ཐུགས༴ སྐྱེས་བུའི་དགྱེས་སྡེ་བརྟན་མ་ཀུན་གྱི་གཙོ། །པདྨའི་དམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང་། །ལྷ་སྨན་ཀོང་བཙུན་དེ་མོའི་ཐུགས༴ གཞན་ཡང་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཐུགས༴ འཛིན་གིང་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཐུགས༴ མཆེད་ཟླ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་
ཐུགས༴ སྤྲུལ་པ་ཡང་འཁོར་བཅས་པའི་ཐུགས༴ ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྤྲུལ་པ་བྲན་གྱི་ཚུལ། །བཀའ་སྡོད་གནོད་སྦྱིན་མོ་ཡི་ཐུགས༴ ཐུབ་བསྟན་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་པད་འབྱུང་བསྟན། །སྲུང་ཞིང་སྐྱོང་བའི་དམ་བཅས་མཐར་ཕྱིན་པའི། །ཡེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས། །མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པའི་ཐུགས༴ འགྲོ་བའི་དབུལ་སེལ་ཆོས་མཐུན་འབྱོར་སྤེལ་བའི། །ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་བཅས་པའི་ཐུགས༴ ནག་ཕྱོགས་འཇོམས་ཤིང་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི། །ཡུལ་གནས་གཞི་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས༴ དེ་ལྟར་ཐུགས་དམ་བསྐངས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཐུབ་བསྟན་ཡོངས་ཀྱི་སྙིང་པོ་པད་འབྱུང་བསྟན། །འཛམ་གླིང་ཁྱོན་འདིར་དར་རྒྱས་ཡུན་གནས་ཕྱིར། །རྒྱལ་བློན་འབངས་དང་འདོད་དགུའི་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས། །དབང་སྡུས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ངན་འགྲོར་ལྟུང་བའི་མཁའ་ཁྱབ་ཉམ་ཐག་འགྲོ། །རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་དུ་འདྲེན་དུ་གསོལ། །ཐོག་མེད་ནས་བཟུང་ད་ལྟ་ཡན་ཆད་དུ། །མ་བྱིན་བླངས་དང་སེར་སྣས་མཆོད་སྦྱིན་བསྡམས། །སྡོམ་གསུམ་ལ་འགལ་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་སོགས། །ལོ་ཟླ་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆག་པ་དང་། །མདོར་ན་ཐུགས་འགལ་ལས་སྒྲིབ་ཅི་བསགས་པ། །མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་ལས་སྒྲིབ་དག་པར་མཛོད། ཨོཾ་ས་མ་ཡ། ཨཱཿས་མ་ཡ། ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ།
ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བཱ་སུ་དྷེ་བ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་རི་བཱ་ར་ཨོཾ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་སོགས་ཡིག་བརྒྱ་མན་ངག་ལྟར་ལན་བདུན་བཟླས་ལ། ཐུན་གཏོར་དམར་གཏོར། བརྟན་མའི་གཏོར་མ། ཚོགས་ཐ་མ་དང་བཅས་ལྷན་ཅིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ཧཱུྃ། ཚོགས་རྫས་ལས་སྤྲུལ་འདོད་ཡོན་ལྷ་མོའི་ཚོགས། །མདུན་གྱི་མཆོད་ཡུལ་མགྲོན་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས། །ཟག་མེད་བདེ་བས་ཐུགས་དགྱེས་ཉིད་དུ་གྱུར། །ཨེ་ལས་བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ནང་། །ཚོགས་ཐ་གཏོར་རྫས་དགྲ་བགེགས་མངོན་དུ་གྱུར། །དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་བདེན་པའི་མཐུས། །

简体中文直译
可怜众生恶道堕落者，
摄受安置解脱道故身相示，
至尊红度母本愿（满足）。
贪等烦恼四种处清净，
内四空行母本愿满足。
八境幻相不舍处清净故，
豪利等十天女本愿（满足）。
普贤五部十六菩萨等，
悲心寂静诸尊本愿（满足）。
胜乐九尊金刚童子等，
饮血忿怒诸尊本愿（满足）。
乐喜三密马雅大威德等，
四部续部诸尊本愿（满足）。
白绿度母猪怒三狮等，
母续空行海众本愿（满足）。
其他本尊寂欲忿怒众，
一切无余本愿（满足）。
马羊黑牦稳供修法物，
山羊装饰蝙蝠长石及，
山羊肉血药香烟云等，
欢喜物供实物意幻献，
莲生护法总主转轮王，
吉祥怙主中性眷属本愿（满足）。
母续四部护法持刀颅，
斗篷自生父母本愿（满足）。
莲生事业护法总主尊，
具誓愿事业迅如闪电，
密号金刚善巧力，
勇士大居士本愿（满足）。
勇士眷属坚尊总主尊，
莲师持誓金刚护藏地，
神女岗尊德姆本愿（满足）。
其他十二坚女本愿（满足）。
持镜四十二众本愿（满足）。
姐妹三百六十本愿（满足）。
化身眷属等本愿（满足）。
库鲁库列化身仆人形，
命令药叉女本愿（满足）。
佛教总体尤其莲生教，
护持守卫誓愿圆满之，
智慧世间护法守护众，
一切无余本愿（满足）。
除众贫穷如法增财富，
财神伏藏主等本愿（满足）。
摧毁黑方守护白方势，
各处地方神本愿（满足）。
如是满足本愿加持力，
佛法总体精髓莲生教，
为于阎浮大地广弘扬，
王臣民众所欲受用物，
摄集自然成就祈请您。
堕恶趣遍空可怜众，
无自在摄受之后，
引导大乐净土中祈请。
从无始直至如今，
偷盗吝啬制止供养，
违犯三戒罪障过堕等，
岁月时节供养间断及，
总之违背本愿业障所积聚，
发露忏悔业障清净祈。
（藏文：ཨོཾ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：Oṃ Samaya，梵文天城体：ॐ समय，梵文泰卢固体：ఓం సమయ，汉语字面意义：嗡 誓言，汉语拟音：嗡 萨玛雅）
（藏文：ཨཱཿས་མ་ཡ，梵文拟音：Āḥ Samaya，梵文天城体：आः समय，梵文泰卢固体：ఆః సమయ，汉语字面意义：阿 誓言，汉语拟音：阿 萨玛雅）
（藏文：ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：Hūṃ Samaya，梵文天城体：हूँ समय，梵文泰卢固体：హూం సమయ，汉语字面意义：吽 誓言，汉语拟音：吽 萨玛雅）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བཱ་སུ་དྷེ་བ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་རི་བཱ་ར་ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Sarva Guru Ācārya Padma Rāja Kurukullē Deva Ḍākinī Vajra Sādhu Samaya Vajra Lila Ma Sarva Dharma Pāla Vāsu Deva Loka Pāla Sarivāra Oṃ，梵文天城体：ॐ आः सर्व गुरु आचार्य पद्म राज कुरुकुल्ले देव डाकिनी वज्र साधु समय वज्र लिल म सर्व धर्म पाल वासु देव लोक पाल सरिवार ॐ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః సర్వ గురు ఆచార్య పద్మ రాజ కురుకుల్లే దేవ డాకినీ వజ్ర సాధు సమయ వజ్ర లిల మ సర్వ ధర్మ పాల వాసు దేవ లోక పాల సరివార ఓం，汉语字面意义：嗡 阿 一切 上师 阿阇黎 莲花 王 库鲁库列 天 空行 金刚 善 誓言 金刚 游戏 母 一切 法 护 财 天 世间 护 及 眷属 嗡，汉语拟音：嗡 阿 萨尔瓦 咕如 阿恰亚 巴玛 惹札 库如库列 得瓦 达基尼 班扎 萨度 萨玛雅 班扎 利拉 玛 萨尔瓦 达玛 帕拉 瓦苏 得瓦 罗卡 帕拉 萨里瓦拉 嗡）
"嗡班扎萨埵萨玛雅"等百字明按口诀诵七遍后，将时供、红食子、坚女食子、尾会供一起加持：
吽（ཧཱུྃ）！会供物所变五欲天女众，
融入前方供境诸宾客，
成为无漏大乐心欢喜。
由咢（ཨེ）变盆盛垂柳内，
尾供食物显为敌障众，
三宝三根本诸尊真实力，


དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་བདེན་པའི་མཐུས། །སངས་རྒྱས་པད་འབྱུང་བསྟན་ལ་གནོད་འཚེ་དང་། །དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་གནོད་བགེགས་ཚོགས། ཁུག་ཅིག་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿདབྱེར་མེད་གྱུར། ཁྲོ་རྒྱལ་ཐུགས་རྗེ་སྐུ་གསུམ་ཕུར་བུ་ཡིས། །རྣམ་ཤེས་འོག་མིན་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྒྲོལ། །གཟུགས་ཕུང་ཤ་ཁྲག་རྩ་གསུམ་དཔའ་ཟས་མཛོད། །རུ་དྲ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བསྒྲལ་ལ་མཆོད། ཧོཿ གཟིགས་ཤིག་སོགས་ཀྱིས་ཚོགས་དྲང་ཞིང་གསོལ། ཨ་ལས་ཐོད་སྣོད་བནྡྷ་མཚན་ལྡན་ནང་། ཚོགས་ལྷག་གཏོར་རྫས་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །བདུད་རྩིའི་རྣམ་པ་ཤ་ཁྲག་སྟོང་གསུམ་གང་། །མཆོད་ཡུལ་མགྲོན་རྣམས་དགྱེས་རྫས་ཉིད་དུ་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ལྷག་མ་ནི། ཧཱུྃ། དབང་
ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་མཁའ་འགྲོ་གིང་ལངྐ། །ཕུད་ལ་མི་དབང་ལྷག་ལ་དབང་བའི་མགྲོན། །འཁོར་དང་སྤྲུལ་པ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྟན་དགྲའི་ཤ་ཁྲག་ཚོགས་ལྷག་འདི་བཞེས་ལ། །པད་འབྱུང་བསྟན་ལ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྣམས། །མྱུར་དུ་དྲག་པོའི་སྒོ་ནས་ཚར་ཆོད་ཅིག །ཨོཾ་སརྦ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ཕུལ་ལ་ཐུན་གཏོར་ཆད་ཐོ་ནི། ཧཱུྃ། སྔོན་ཚེ་ཀུན་བཟང་ཐུབ་དབང་པད་འབྱུང་གི །སྤྱན་སྔར་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་བསྟན་པ་མཆོག །བསྲུང་བར་ཞལ་བཞེས་དམ་ལྡན་བསྟན་སྲུང་ཚོགས། །དཔལ་མགོན་མ་ནིང་རྡོ་རྗེ་བེར་ནག་ཅན། །དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་དང་། །ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་བཀའ་སྡོད་གནོད་སྦྱིན་མོ།

简体中文直译
三宝三根本诸尊真实力，
危害佛陀莲生教法及，
成就修持障碍损害众，
摄取扎吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ）无二成。
忿怒王大悲三身金刚钉，
意识无上大乐刹土超，
色蕴血肉三根本勇食库。
（藏文：རུ་དྲ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Rudra Sarva Śatrūṃ Māraya Phaṭ Khāhi，梵文天城体：रुद्र सर्व शत्रूं मारय फट् खाहि，梵文泰卢固体：రుద్ర సర్వ శత్రూం మారయ ఫట్ ఖాహి，汉语字面意义：鲁扎 一切 敌人 杀灭 啪 食，汉语拟音：如扎 萨尔瓦 夏图润 玛拉雅 帕 卡嘻）
如是超度后供养。
吙（ཧོཿ）！以"请观看"等作会供分享。
由阿（ཨ）变颅器具相盆内，
会供余物性为智慧之，
甘露形相肉血遍三千，
成为供境宾客欢喜物。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Ā Hūṃ Ha Ho Hrīḥ Svāhā，梵文天城体：ॐ आ हूँ ह हो ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆ హూం హ హో హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：嗡 阿 吽 哈 吙 啥 娑婆诃，汉语拟音：嗡 阿 吽 哈 吙 赫日 娑哈）
余物是：
吽（ཧཱུྃ）！自在二十八空行铃兰卡，
上等人主下等自在宾，
眷属化身无余一切众，
教敌肉血会供余请享，
莲生教法危害敌障众，
迅速以猛烈方式摧毁之。
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ Sarva Ucchiṣṭa Baliṃta Khāhi，梵文天城体：ॐ सर्व उच्छिष्ट बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，汉语字面意义：嗡 一切 残余 供食 享用，汉语拟音：嗡 萨尔瓦 乌其什塔 巴林塔 卡嘻）
如是献后，时供催请词：
吽（ཧཱུྃ）！昔日普贤能王莲生前，
精华意义胜妙教法，
承诺守护持誓护教众，
吉祥怙主中性黑斗篷，
具誓金刚善巧岗尊德母及，
库鲁库列属下药叉女，


 །སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ་དྲེགས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དང་། །མགུར་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དགེ་བསྙེན་ཉེར་གཅིག་སོགས། །འཁོར་དང་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་མ་ལུས་པ། །འདིར་གཤེགས་བསྟན་དགྲའི་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་དང་། །དམ་རྫས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་སངས་རྒྱས་པད་འབྱུང་བསྟན། །དར་རྒྱས་ཡུན་རིང་གནས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ། བཤལ་ཆུ་བརྟན་མའི་གཏོར་མར་བླུགས་ལ་བྲན་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར། ཧཱུྃ། སྔོན་ཚེ་སངས་རྒྱས་པད་འབྱུང་སྤྱན་སྔ་རུ། །བོད་ཁམས་ཟབ་གཏེར་སྐྱོང་བར་ཁས་བླངས་པའི། །གནོད་སྦྱིན་མ་བཞི་སྨན་དང་
བདུད་མོ་བཞི། །འཁོར་དང་སྤྲུལ་པ་སྨན་ཕྲན་བྱེ་བ་འབུམ། །འདིར་གཤེགས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བཤལ་ཆུ་བཞེས། །ཐུབ་བསྟན་འཁོར་ལོ་ཐ་མའི་གྲུབ་སྲོལ་མཆོག །འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདིར་ཡུན་རིང་གནས་པར་མཛོད། །མ་མ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བཤལ་ཆུ་གཏོར་མར་མཆོད། ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། རིགས་བདག་པདྨ་རྒྱལ་དང་རིག་བྱེད་ཡུམ། །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་སོགས། །རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ། །རབ་ཏུ་གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བསྟོད་པར་བགྱི། །ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་སོགས་ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ། ཏིང་འཛིན་ཡེངས་དང་སྔགས་བཟླས་ལྷག་ཆད་དང་། །མཆོད་གཏོར་གཡེལ་དང་ལོ་ཟླ་དུས་མཆོད་ཆག །ཐུགས་འགལ་ལས་རྣམས་འགྱོད་པས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །བཟོད་པར་བཞེས་ལ་སྒྲིབ་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྐྱབས་གནས་པད་འབྱུང་ཆོས་སྐུ་འོད་དཔག་མེད། །སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་དགོངས་སུ་གསོལ། །འདི་ལྟར་བགྱིས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་སོགས། །བདག་གིས་དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་བའི་མཐུས། །གནས་སྐབས་ཆོས་མཐུན་སྒྱུ་ལུས་ཚེ་རིང་ཞིང་། །ནད་མེད་ཁམས་དང་ཆོས་མཐུན་འབྱོར་པ་རྒྱས། །པད་འབྱུང་སྒྲུབ་པའི་སྡེ་
ཚུགས་ཡུན་གནས་སོགས། །ཚེ་དང་དོན་གཉིས་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་ཤོག །བདག་དང་འབྲེལ་ཐོགས་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་རྣམས། །འདི་ནས་འཕོས་ཚེ་སྐྱེ་གཞན་བར་མ་གཅད། །བདེ་ཆེན་ཞིང་སྐྱེས་ས་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ཚེ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་འགྲོ་དོན་མཉམ་པར་ཤོག །དཀོན་མཆོག་བདེན་པ་ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་དང་། །རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་བདེན་པས་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཏདྱ་ཐཱ། པཉྩེནྡྲི་ཡ་ཨ་བ་བོ་དྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མདུན་བསྐྱེད་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བདག་ལ་ཐིམ། །མདུན་གྱི་དམ་ཅན་འཁོར་བཅས་གཙོ་བོར་ཐིམ། །གཙོ་བོ་ཏྲི་ཡིག་ལ་འདུས་རང་ཉིད་ཀྱི། །ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿཡིག་ར་ཏ་ལ་ཐིམ་གྱུར། །སྤྱི་བོའི་བླ་མ་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ། །བླ་མ་རང་གི་སེམས་དང་གཅིག་ཏུ་འདྲེས། །རང་ཉིད་འཁོར་རྣམས་གཙོར་འདུས་ཐུགས་ཀ་ཡི། །ཧྲཱིཿར་ཐིམ་དེ་ཡང་མི་དམིགས་རྫོགས་པ་ཆེ། །མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག །ཅེས་མཉམ་པར་བཞག །སླར་ཡང་གཙོ་མོ་རྐྱང་པའི་སྐུར་ལྡངས་ནས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རྗེས་ཐོབ་སྤྱད་པར་བྱ། །ཐུབ་གསུང་འཁོར་ལོ་ཐ་མ་ངེས་པའི་དོན། །སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་པད་འབྱུང་གྲུབ་སྲོལ་མཆོག །སྔ་འགྱུར་ཟབ་གཏེར་སྒྲུབ་པའི་བསྟན་པ་ཉིད། །འཛམ་གླིང་ཁྱོན་འདིར་ཁྱབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་པ་རང་གི་ཞུ་གཉེར་གྱི་མིང་འཛིན་པ་དམ་ལྡན་གྱི་སློབ་མ་ཀརྨ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་༧ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བཅུ་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྗེས་དར་དཀར་
བཅས་མཎྜལ་དུ་ཕུལ་ནས་གསུང་ངོར། ར་གན་གསེར་དུ་རློམས་པས་དགའ་སྟོན་གྱི་ཚུལ་དུ། རིན་པོ་ཆེ་ཨ་རཱ་གའི་དགེ་འདུན་འདུ་ཆོག་དང་། མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེའི་དགོངས་གཏེར་པདྨ་རྒྱལ་པོ་དང་།

简体中文直译
部主三十大傲十八与，
护喉十三居士二十一等，
眷属化身再化无余者，
请降临此教敌血肉食子及，
誓物敕令食子此受用，
方向时间一切佛莲生教，
弘扬长久住世事业行。
如是献供食子后，将净水注入坚女食子上洒施：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 阿 吽，汉语拟音：嗡 阿 吽）转为智慧甘露。
吽（ཧཱུྃ）！昔日佛陀莲师座前，
誓愿守护藏地深伏藏，
四药叉女四医女魔女，
眷属化身百万小医女，
请降临此受智慧甘露净水。
佛法最后轮教修持最胜法，
于此世间长久住世祈。
（藏文：མ་མ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mama Hrīṅ Hrīṅ Baliṃta Khāhi，梵文天城体：मम ह्रीङ् ह्रीङ् बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మమ హ్రీఙ్ హ్రీఙ్ బలింత ఖాహి，汉语字面意义：妈妈 啥 啥 食子 享用，汉语拟音：玛玛 赫令 赫令 巴林塔 卡嘻）
如是以净水供养食子。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་གུ་རུ་ཨཱ་ཙརྱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ལི་ལ་མ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Sarva Guru Ācārya Padma Rāja Kurukullē Deva Ḍākinī Vajra Sādhu Samaya Vajra Lila Ma Dharma Pāla Sa Parivāra Arghaṃ，梵文天城体：ॐ आः सर्व गुरु आचार्य पद्म राज कुरुकुल्ले देव डाकिनी वज्र साधु समय वज्र लिल म धर्म पाल स परिवार अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః సర్వ గురు ఆచార్య పద్మ రాజ కురుకుల్లే దేవ డాకినీ వజ్ర సాధు సమయ వజ్ర లిల మ ధర్మ పాల స పరివార అర్ఘం，汉语字面意义：嗡 阿 一切 上师 阿阇黎 莲花 王 库鲁库列 天 空行 金刚 善 誓言 金刚 游戏 母 法 护 及 眷属 净水，汉语拟音：嗡 阿 萨尔瓦 咕如 阿恰亚 巴玛 惹札 库如库列 得瓦 达基尼 班扎 萨度 萨玛雅 班扎 利拉 玛 达玛 帕* * 帕里瓦拉 阿尔甘）
等直至：
（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Śabda Pratīccha Pūja Megha Samudra Spharaṇa Samaye Āḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ पूज मेघ समुद्र स्फरण समये आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：声音 接受 供养 云 海 遍满 誓言 阿 吽 娑婆诃，汉语拟音：夏布达 扑拉提查 普札 美嘎 萨目扎 斯帕拉纳 萨玛耶 阿 吽 娑哈）
本尊莲王与明妃母，
大勇士岗尊德母等，
三根本诸尊无余众，
至诚恭敬心意我赞颂。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：Oṃ Vajra Sattva Samaya，梵文天城体：ॐ वज्र सत्त्व समय，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్త్వ సమయ，汉语字面意义：嗡 金刚 萨埵 誓言，汉语拟音：嗡 班扎 萨埵 萨玛雅）等百字明三遍。
禅定散乱及咒诵增减和，
供养食子懈怠年月时供断，
违背本愿诸业忏悔发露谢。
请宽恕赐予无障成就果。
皈依处莲生法身无量光，
皈依处三宝三根本垂念请。
如是所作善根等，
我于三时所积善力，
暂时如法幻身长寿且，
无病安康如法资具增，
莲生修行僧团长久住等，
愿此生利益两全圆满成。
我与所结等空众生等，
从此命终他生无间断，
往生大乐刹土圆满道果时，
愿同观音利益众生事业行。
三宝真理法性清净及，
因果不虚真谛愿成就。
（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། པཉྩེནྡྲི་ཡ་ཨ་བ་བོ་དྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Tadyathā Pañcendriya Avabodhana Ye Svāhā，梵文天城体：तद्यथा पञ्चेन्द्रिय अवबोधन ये स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా పఞ్చేన్ద్రియ అవబోధన యే స్వాహా，汉语字面意义：即说 五根 证悟 尔 娑婆诃，汉语拟音：达雅塔 班钦德里雅 阿瓦博达纳 耶 娑哈）
前观修融为光融入我，
前方护法眷属融入主尊，
主尊融入提字自身之，
心命啥（ཧྲཱིཿ）字融入悉地中。
顶上上师融光入自身，
上师与自心合为一，
自身眷众融入主心间，
啥字融入彼亦不执著大圆满，
无造自然中入等住。
如是等住。再以主尊单一身起现，
如幻后得中行持，
佛语最后法轮了义义，
第二佛莲生修法最胜，
前译深伏藏修持教法本身，
愿于此阎浮大地遍吉祥。
如是，依照自己祈请名持具誓弟子噶玛彭列敬向第十三遍主金刚持大尊献白绢天幕等，承其口谕，铜装金之欢庆形式，在宝阿惹嘎僧众集会中，殊胜转世尊者意伏藏莲花王与[...后续待续]


 མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེའི་དགོངས་གཏེར་པདྨ་རྒྱལ་པོ་དང་། རཏྣའི་གཏེར་བྱོན་དམ་ཅན་ནོར་སྒྲུབ་སྙིང་གི་དུམ་བུ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་རང་གི་བླུན་ཚིག་ཁོ་ནས་འདོན་བསྒོམ་བྱ་རྒྱུ་གོ་གསལ་དུ་བྲིས་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་ཀརྨ་འགྲོ་འདུལ་གྱིས་བགྱིས་པ་སྟེ། འདིས་ཀྱང་ཕྱོགས་འདིར་པད་འབྱུང་གི་སྒྲུབ་བསྟན་གཞི་ཚུགས་དར་རྒྱས་ཡུན་རིང་དུ་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག། ༈ །།འདིའི་ལུང་ཆགས་མེད་གསུང་སྤྲུལ་ཀརྨ་བདེ་ཆེན་སྙིང་པོ་ནས། གཅོད་བླ། བདེ་ཆེན་སྤྲུལ་སྐུ། དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན། འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ། །དེས་སོ།

简体中文直译
殊胜转世尊者意伏藏莲花王与，惹那（རཏྣ）所取伏藏具誓财成就心要片段等之义汇集一处，以自愚笨语言作为念修明晰撰写之书记者为噶玛卓度所作。愿此亦使此方莲生修持教法基础建立弘扬长久稳固。
此之传承无执着语化身噶玛德钦宁波授予：切德喇嘛、德钦祖古、贡却坚赞、蒋扬钦则旺波等。
;


། །།
རྩ་གསུམ་འདུས་པའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་ཆོ་ག་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ། ཀརྨ་འགྲོ་འདུལ།

简体中文直译
三根本合集修供仪轨如意宝珠。噶玛卓度。


